第521节
“我很好奇,你手上的水晶头骨怎么来的?”安绝目露审视。 “你既然知道,又何必多问?” “是你截了安家的胡!”双眼眯起,危险谲光稍纵即逝。 易风爵安之泰然,“弱肉强食的规则,你比我懂。” 当初,一收到消息,安绝就派人去泰国寻找,没想到半路杀出一拨当地势力,害他功亏一篑。 “胆子够大。” “不大怎么配当你安绝的对手?” “记住你今天说过的话。” “奉陪到底。” …… 安安把茶水倒入洗净的茶盏之中,然后双手呈上,柔雅一笑:“舅舅喝茶。” “小乖乖真好。”席瑾满眼慈爱。 安绝牙口泛酸。 “哥,喝茶。” “起来,地上凉。” “不碍事,有地毯。” “话可不能这么说,中医上讲,千寒易除,一湿难去。小乖乖一定要将息自己的身体,知道吗?”这丫头太聪明,琴棋书画无一不精,席瑾是怕“多智早夭”的魔咒在她身上应验,因而格外重视。 “知道了。”她站起来,坐到席瑾身旁,“舅舅,你教我把脉好不好?” “五百种草药背熟了吗?” “嗯。” “真的?” 安安点头。 “只背名字不作数,还要把每种草药的形表特征和药性功能一并记下来才算合格。” “当然。” “所以,你都记下来了吗?” 席瑾真心希望看到她摇头,但事与愿违。 “不信的话,随便考。” “蔓荆子。” “别名又称‘白背木耳’,外形呈球形,直径4~6。表面灰黑色或黑褐色,被灰白色粉霜状茸毛,有纵向浅沟4条,顶端微凹,基部有灰白色宿萼及短果梗。萼长为果实的13~23,5齿裂,其中2裂较深,密被茸毛。体轻,质坚韧,不易破碎。横切面可见4室,每室有种子1枚。气特异而芳香,味淡、微辛。” “性味归经。” “正要说呢……辛、苦,微寒。归膀胱、肝、胃经。” “主治功能。” “疏散风热,清利头目。用于风热感冒头痛,齿龈肿痛,目赤多泪,目暗不明,头晕目眩。怎么样,舅舅?” 席瑾轻咳两声:“那啥……还不错。” “要继续吗?” “你从小记性好,我不考你背书,我考理解。” “好啊!”安安偏头一笑。 “如何解释中医里的‘四气五味’?” “‘四气’也称‘四性’是指药物具有的寒、热、温、凉四种药性,与所治疾病的寒热性质相对而言。一般来说,寒性凉性的药物都具有清热,泻火,解毒等作用。热性温性的药物多具有祛寒,助阳,温中,通络等作用。此外,尚有一类药性平和的药物,称为性平。至于‘五味’,具体是指药物的辛、甘、酸、苦、咸五种不同味道。味辛的药物发汗,行气,活血;味甘的药物缓解,调和,补益;味酸的药物收敛,固涩;味咸的药物软坚散结。” “除此之外药物还有涩味和淡味,既然如此,有为何不作‘七味’之称?”席瑾继续发问,不敢再掉以轻心。 安安沉吟一瞬,“涩味的作用与酸味类似,可归入酸味,而淡味又可理解成无味。” “这些东西你从什么地方看到的?” “上次你留下一本《药典》……” “花了多长时间背下来?” “一个月。” “……” “舅舅,这些基础的东西我都会了,教我把脉好不好?” “别说大话。” “不信你可以再考。” 席瑾收敛起玩笑的态度,“好,那我问你,什么是升降浮沉。” “升降浮沉是指药物进入人体后,分别产生上升,下降,发散和泻利的作用趋向。一般来说,具有升浮性质的药物,有向上向外的趋向,分别有升阳,发表,散寒,催吐和透疹的作用。具有沉降性质的药物,则有下行向内的趋向,分别具有潜阳,收敛,清热,降逆,渗利,泻下安神的作用。” “我记得《药典》上这页被损坏了,你如何得知?” 安安指了指脑袋,“融会贯通,再整合理解。” “……” “现在能答应吗?舅舅?” 席瑾叹了口气,眼里流露出近似悲悯的惆怅:“小乖乖,我有没有说过,女孩子不要太聪明?” 她笑着摇头。 “那我现在说了,你能听进去吗?” “舅舅,聪明还是迟钝,都不是我可以选择的,你糊涂了。” 席瑾怔忡。 “那我不学这些了,好不好?” “这些是哪些?” “古琴、药理、烹饪、调香……” “可我喜欢,怎么办呢?” 席瑾咬牙,慧极必伤啊,傻丫头! “哥,你赶紧说一说舅舅,他又开始杞人忧天了。”安安急忙搬救兵。 安绝正欲开口。 席瑾却站起来,仰头把茶水饮尽,连连摆手:“什么都不用说了,我想静静,也别问我静静是谁。” “……” “……” 妈哒!当年,他花了整整三个月才把师父传下来的《药典》背完,原本觉得自己很天才了,可眼下这么一出,无异于当头棒喝,敲得他两眼发懵。 果然,货比货得扔,人比人得死! “舅舅?” “小乖乖,你现在千万别跟我说话,先让舅舅缓上一缓。”如此才经受得住打击。 “……哦。” 安绝一眼就看穿他在别扭什么,也不戳破,只把空掉的茶盏递过去:“小妹,再来一杯。” “没了……我马上泡!” “当心沸水,别烫到。” “又不是小孩子了,我会注意。” “嗯。” 这厢兄妹情深,那头席瑾还在无限纠结。 ------题外话------ 昨天的二更,迟到啦,所以今早起来赶在九点前又多写了两千字,摸摸大家!今天两更还是照常哈,么么哒~ 第365章 或者说,谁伤了他的心(一更) “威尔逊?”诊疗室外,席瑾一身白袍,看着金发碧眼的小老头目露惊诧…… “席先生。” “哟,还真是你。” 威尔逊笑得一脸谦恭,“二少爷就麻烦您了。” “嚯,这还跟我客套?” “应该的,应该的。” 席瑾啧了声,“敢情你跟个华人主子,连国内虚与委蛇那套都信手拈来,不错嘛!” 威尔逊顿了顿,他汉语挺溜,广东话也能听懂,但仅限于日常交流,成语什么的离他还很遥远,“虚与委蛇”和“信手拈来”具体什么意思完全没概念,但直告诉他,这两个字配上席瑾的语气就等于调侃。 该怎么回呢? 谢谢? 好像太直白了,不符合华夏人的含蓄。 沉思半晌,而后拱手笑道:“席先生谬赞。” “……”